5 Popular French Nursery Rhymes with English Translation - Talk in French
Talk in French
Shares

5 Popular French Nursery Rhymes with English Translation

Shares

If you’re planning to teach your kids French and raise bilingual children, French nursery rhymes can be one good way to expose them to the language.

Here in this article, you’ll find five popular French nursery rhymes with a video, a copy of its lyrics in French, followed by the English translation.

A quick warning though--some of the lyrics can be weird so watch out for that!

1. Petit escargot (Little snail)

Petit escargot, porte sur son dos

Little snail, carry in his back


Sa maisonette,

His little house,


Aussitôt qu’il pleut, il est tout heureux

As soon as it’s raining, he is so happy,

​​

He gets off his head.

Il sort sa tête.

2.  Mon petit lapin a bien du chagrin (My little bunny has a great sorrow)

Mon petit lapin a bien du chagrin,

My little bunny has a great sorrow,


Il ne saute plus dans son p’tit jardin,

He doesn’t jump anymore in his

little garden,


Saute, saute, saute, mon petit lapin,

Jump, jump, jump, my little bunny,


Danse, danse, danse, dans ton

p’tit jardin

Dance, dance, dance, in your little

garden,


Saute, saute, saute, mon petit lapin,

Jump, jump, jump, my little bunny,


Et dépêche-toi d’embrasser

 quelqu’un.

And hurry up, kiss someone.

3. Un éléphant qui se balançait (An elephant was swinging)

Un éléphant, qui se balançait

One elephant, who was swinging


Sur une toile toile toile

In a web web web


Toile d’araignée

Spider’s web


Et qui trouvait ce jeu

And who found this game


Tellement amusant

So funny


Que bientôt vint un

deuxième éléphant

Shortly a second elephant came


Deux éléphants, qui se balançaient

Two elephants, who were swinging


Sur une toile toile toile

In a web web web


Toile d’araignée

Spider’s web


Et qui trouvaient ce jeu

And who found this game


Tellement amusant

So funny


Que bientôt vint un

troisième éléphant

Shortly a third elephant came


Trois éléphants, qui se balançaient

Three elephants, who were swinging


Sur une toile toile toile

Toile d’araignée


Et qui trouvaient ce jeu

Tellement amusant


Que bientôt vint un

quatrième éléphant

Shortly a fourth elephant came


Quatre éléphants, qui se balançaient

Four elephants, who were swinging


Sur une toile toile toile

In a web web web


Toile d’araignée

Spider’s web


Et qui trouvaient ce jeu

And who found this game


Tellement amusant

So funny


Que bientôt vint un

cinquième éléphant

Shortly a fifth elephant came


Cinq éléphants, qui se balançaient

Fifth elephants, who were swinging


Sur une toile toile toile

In a web web web


Toile d’araignée

Spider’s web


Et qui trouvaient ce jeu

And who found this game


Tellement amusant

So funny


Que bientôt vint un sixième éléphant

Shortly a sixth elephant came


Six éléphants, qui se balançaient

Six elephants, who were swinging


Et qui trouvaient ce jeu

And who found this game


Tellement amusant

So funny


Que tout à coup

That suddenly


Badaboum !

Badaboum!

4. Une souris verte (A green mouse)

Une souris verte

A green mouse


Qui courait dans l’herbe

Running in the grass


Je l’attrape par la queue

I grab its tail


Je la montre à ces messieurs

I show it to those men


Ces messieurs me disent :

Those men tell me :


Trempez-la dans l’huile,

Dip it in oil


Trempez-la dans l’eau,

Dip it in water


Ca fera un escargot

It becomes a snail


Tout chaud.

Piping hot.


Une souris verte

A green mouse


Qui courait dans l’herbe

Running in the grass


Je la mets dans un tiroir

I put it in a drawer


Elle me dit qu’il fait trop noir

It tells me it’s too dark


Ces messieurs me disent :

Those men tell me :


Trempez-la dans l’huile

Dip it in oil


Trempez-la dans l’eau

Dip it in water


Ca fera un escargot

It becomes a snail


Tout chaud.

Piping hot.


Une souris verte

A green mouse


Qui courait dans l’herbe,

Running in the grass


Je la mets dans mon chapeau

I put it in my hat,


Elle me dit qu’il fait trop chaud.

it tells me it’s too hot


Ces messieurs me disent :

Those men tell me :


Trempez-la dans l’huile

Dip it in oil


Trempez-la dans l’eau

Dip it in water


Ca fera un escargot

It becomes a snail


Tout chaud.

Piping hot.


Une souris verte

A green mouse


Qui courait dans l’herbe

Running in the grass


Je la mets dans ma culotte

I put it in my pants


Elle me fait trois petites crottes

It makes me three little droppings


Ces messieurs me disent :

Those men tell me :


Trempez-la dans l’huile

Dip it in oil


Trempez-la dans l’eau

Dip it in water


Ca fera un escargot

It becomes a snail


Tout chaud.

Piping hot.


Une souris verte

A green mouse


Qui courait dans l’herbe

Running in the grass


Je la mets là dans ma main

I put it there in my hand


Elle me dit qu’elle est très bien

It tells me it’s fine


Ces messieurs me disent :

Those men tell me :


Trempez-la dans l’huile

Dip it in oil


Trempez-la dans l’eau

Dip it in water


Ca fera un escargot

It becomes a snail


Tout chaud.

Piping hot.

5. Promenons-nous dans les bois (Let’s go walk in the woods)

Prom’nons-nous dans les bois

Let’s go walk in the woods


Pendant que le loup y est pas,

While the wolf isn’t there


Si le loup y était

If the wolf was here 


Il nous mangerait.

He would eat us.


Mais comme il n’y est pas,

But as it’s not here,


Il nous mangera pas.

It won’t eat us.


Loup y es-tu ?

Wolf, are you here?

 

Que fais-tu ?

What do you do?


Entends-tu ?

Do you heard?

 

Je mets ma chemise.

I put my shirt on.


Prom’nons-nous dans les bois

Let’s go walk in the woods


Pendant que le loup y est pas,

While the wolf isn’t there


Si le loup y était

If the wolf was here 


Il nous mangerait.

He would eat us.


Mais comme il n’y est pas,

But as it’s not here,


Il nous mangera pas.

It won’t eat us.


Loup y es-tu ?

Wolf, are you here?

 

Que fais-tu ?

What do you do?


Entends-tu ?

Do you heard?


Je mets ma culotte

I put my pants on.

(in modern French culotte  =

knickers/panties)

.

Prom’nons-nous dans les bois

Let’s go walk in the woods


Pendant que le loup y est pas,

While the wolf isn’t there


Si le loup y était

If the wolf was here 


Il nous mangerait.

He would eat us.


Mais comme il n’y est pas,

But as it’s not here,


Il nous mangera pas.

It won’t eat us.


Loup y es-tu ?

Wolf, are you here?

 

Que fais-tu ?

What do you do?


Entends-tu ?

Do you heard?


Je mets mes bottes.

I put my boots on.


Prom’nons-nous dans les bois

Let’s go walk in the woods


Pendant que le loup y est pas,

While the wolf isn’t there


Si le loup y était

If the wolf was here 


Il nous mangerait.

He would eat us.


Mais comme il n’y est pas,

But as it’s not here,


Il nous mangera pas.

It won’t eat us.


Loup y es-tu ?

Wolf, are you here?

 

Que fais-tu ?

What do you do?

 

Entends-tu ?

 Do you heard?


Je mets ma veste

I put my jacket


Je mets mes chaussettes

I put my socks


Je mets mes bottes

I put my boots


Je mets mon chapeau

I put my hat


Je mets mes lunettes

I put my glasses


Je prends mon fusils, j’arrive !

I take my rifle, I am coming !

So there you go with five popular French nursery rhymes.

Let us know what you think about it by sharing your thoughts in the comments!

About the Author Frederic Bibard

Frederic Bibard is the founder of Talk in French, a company that helps french learners to practice and improve their french. Macaron addict. Jacques Audiard fan. You can contact him on Twitter and Google +

follow me on: