If you’re planning to teach your kids French and raise bilingual children, French nursery rhymes can be one good way to expose them to the language.
Here in this article, you’ll find five popular French nursery rhymes with a video, a copy of its lyrics in French, followed by the English translation.
A quick warning though--some of the lyrics can be weird so watch out for that!
1. Petit escargot (Little snail)
Petit escargot, porte sur son dos
Little snail, carry in his back
Sa maisonette,
His little house,
Aussitôt qu’il pleut, il est tout heureux
As soon as it’s raining, he is so happy,
He gets off his head.
Il sort sa tête.
2. Mon petit lapin a bien du chagrin (My little bunny has a great sorrow)
Mon petit lapin a bien du chagrin,
My little bunny has a great sorrow,
Il ne saute plus dans son p’tit jardin,
He doesn’t jump anymore in his
little garden,
Saute, saute, saute, mon petit lapin,
Jump, jump, jump, my little bunny,
Danse, danse, danse, dans ton
p’tit jardin
Dance, dance, dance, in your little
garden,
Saute, saute, saute, mon petit lapin,
Jump, jump, jump, my little bunny,
Et dépêche-toi d’embrasser
quelqu’un.
And hurry up, kiss someone.
3. Un éléphant qui se balançait (An elephant was swinging)
Un éléphant, qui se balançait
One elephant, who was swinging
Sur une toile toile toile
In a web web web
Toile d’araignée
Spider’s web
Et qui trouvait ce jeu
And who found this game
Tellement amusant
So funny
Que bientôt vint un
deuxième éléphant
Shortly a second elephant came
Deux éléphants, qui se balançaient
Two elephants, who were swinging
Sur une toile toile toile
In a web web web
Toile d’araignée
Spider’s web
Et qui trouvaient ce jeu
And who found this game
Tellement amusant
So funny
Que bientôt vint un
troisième éléphant
Shortly a third elephant came
Trois éléphants, qui se balançaient
Three elephants, who were swinging
Sur une toile toile toile
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu
Tellement amusant
Que bientôt vint un
quatrième éléphant
Shortly a fourth elephant came
Quatre éléphants, qui se balançaient
Four elephants, who were swinging
Sur une toile toile toile
In a web web web
Toile d’araignée
Spider’s web
Et qui trouvaient ce jeu
And who found this game
Tellement amusant
So funny
Que bientôt vint un
cinquième éléphant
Shortly a fifth elephant came
Cinq éléphants, qui se balançaient
Fifth elephants, who were swinging
Sur une toile toile toile
In a web web web
Toile d’araignée
Spider’s web
Et qui trouvaient ce jeu
And who found this game
Tellement amusant
So funny
Que bientôt vint un sixième éléphant
Shortly a sixth elephant came
Six éléphants, qui se balançaient
Six elephants, who were swinging
Et qui trouvaient ce jeu
And who found this game
Tellement amusant
So funny
Que tout à coup
That suddenly
Badaboum !
Badaboum!
Speak, Listen, and Write French like a Native with Talk in French Complete Courses
4. Une souris verte (A green mouse)
Une souris verte
A green mouse
Qui courait dans l’herbe
Running in the grass
Je l’attrape par la queue
I grab its tail
Je la montre à ces messieurs
I show it to those men
Ces messieurs me disent :
Those men tell me :
Trempez-la dans l’huile,
Dip it in oil
Trempez-la dans l’eau,
Dip it in water
Ca fera un escargot
It becomes a snail
Tout chaud.
Piping hot.
Une souris verte
A green mouse
Qui courait dans l’herbe
Running in the grass
Je la mets dans un tiroir
I put it in a drawer
Elle me dit qu’il fait trop noir
It tells me it’s too dark
Ces messieurs me disent :
Those men tell me :
Trempez-la dans l’huile
Dip it in oil
Trempez-la dans l’eau
Dip it in water
Ca fera un escargot
It becomes a snail
Tout chaud.
Piping hot.
Une souris verte
A green mouse
Qui courait dans l’herbe,
Running in the grass
Je la mets dans mon chapeau
I put it in my hat,
Elle me dit qu’il fait trop chaud.
it tells me it’s too hot
Ces messieurs me disent :
Those men tell me :
Trempez-la dans l’huile
Dip it in oil
Trempez-la dans l’eau
Dip it in water
Ca fera un escargot
It becomes a snail
Tout chaud.
Piping hot.
Une souris verte
A green mouse
Qui courait dans l’herbe
Running in the grass
Je la mets dans ma culotte
I put it in my pants
Elle me fait trois petites crottes
It makes me three little droppings
Ces messieurs me disent :
Those men tell me :
Trempez-la dans l’huile
Dip it in oil
Trempez-la dans l’eau
Dip it in water
Ca fera un escargot
It becomes a snail
Tout chaud.
Piping hot.
Une souris verte
A green mouse
Qui courait dans l’herbe
Running in the grass
Je la mets là dans ma main
I put it there in my hand
Elle me dit qu’elle est très bien
It tells me it’s fine
Ces messieurs me disent :
Those men tell me :
Trempez-la dans l’huile
Dip it in oil
Trempez-la dans l’eau
Dip it in water
Ca fera un escargot
It becomes a snail
Tout chaud.
Piping hot.
5. Promenons-nous dans les bois (Let’s go walk in the woods)
Prom’nons-nous dans les bois
Let’s go walk in the woods
Pendant que le loup y est pas,
While the wolf isn’t there
Si le loup y était
If the wolf was here
Il nous mangerait.
He would eat us.
Mais comme il n’y est pas,
But as it’s not here,
Il nous mangera pas.
It won’t eat us.
Loup y es-tu ?
Wolf, are you here?
Que fais-tu ?
What do you do?
Entends-tu ?
Do you heard?
Je mets ma chemise.
I put my shirt on.
Prom’nons-nous dans les bois
Let’s go walk in the woods
Pendant que le loup y est pas,
While the wolf isn’t there
Si le loup y était
If the wolf was here
Il nous mangerait.
He would eat us.
Mais comme il n’y est pas,
But as it’s not here,
Il nous mangera pas.
It won’t eat us.
Loup y es-tu ?
Wolf, are you here?
Que fais-tu ?
What do you do?
Entends-tu ?
Do you heard?
Je mets ma culotte
I put my pants on.
(in modern French culotte =
knickers/panties)
.
Prom’nons-nous dans les bois
Let’s go walk in the woods
Pendant que le loup y est pas,
While the wolf isn’t there
Si le loup y était
If the wolf was here
Il nous mangerait.
He would eat us.
Mais comme il n’y est pas,
But as it’s not here,
Il nous mangera pas.
It won’t eat us.
Loup y es-tu ?
Wolf, are you here?
Que fais-tu ?
What do you do?
Entends-tu ?
Do you heard?
Je mets mes bottes.
I put my boots on.
Prom’nons-nous dans les bois
Let’s go walk in the woods
Pendant que le loup y est pas,
While the wolf isn’t there
Si le loup y était
If the wolf was here
Il nous mangerait.
He would eat us.
Mais comme il n’y est pas,
But as it’s not here,
Il nous mangera pas.
It won’t eat us.
Loup y es-tu ?
Wolf, are you here?
Que fais-tu ?
What do you do?
Entends-tu ?
Do you heard?
Je mets ma veste
I put my jacket
Je mets mes chaussettes
I put my socks
Je mets mes bottes
I put my boots
Je mets mon chapeau
I put my hat
Je mets mes lunettes
I put my glasses
Je prends mon fusils, j’arrive !
I take my rifle, I am coming !
So there you go with five popular French nursery rhymes you can sing to and teach your kids.
Let us know what you think about these French nursery rhymes by sharing your thoughts in the comments! If there are any French nursery songs you know that are not in this article, kindly share it with us too.
Here are some FAQs about French Nursery Rhymes
Who wrote Frere Jacques?
Nobody knows for sure who wrote the famous nursery rhyme, but its earliest print was dated around 1780.
What words rhyme in French?
One nursery rhyme, Mon Petit Lapin a du Bien Chagrin, has three words that rhyme: lapin (bunny), chagrin (sorrow), and jardin (garden).
What’s interesting about the French language is that words that end in different spelling don’t look like they’d rhyme, but they do! Take, for example, the nursery rhyme, Petit Escargot (Little Snail):
- Escargot (snail) rhymes with dos (back)
- Pleut (rains) rhymes with heureux (happy)
How can kids learn French fast?
If you want children to learn a language quickly, exposure to the language is a surefire way of doing so. But make sure to give them interesting or fun ways to learn French! A great way is through songs or nursery rhymes.