10 French Blunders Made by English Speakers / Bastille Day
Talk in French
Shares

Talk in French Podcast #16 – Bastille Day- 10 French Blunders made by English Speakers

Shares

Listening Time: 29 minutes.

Here is the 16th session of  Talk in French Podcast!

You can download the podcast to your computer or listen to it here via iTunes. There is a button where you can download the Podcast.

In this episode:

– Some information about French Culture. I explain about Bastille Day and why it is not what you think it is. I also share my view on why we should not celebrate this day.
– Some French Words with an English Translation. Ideal when you cook, run, commute….
– A quick French Grammar Explanation. 10 false cognate and blunders make by English Speakers.
– Some French Expressions and their translation

Download the Podcast now

Right click here and save-as to download this episode to your computer.

or listen on the website.

Listen on iTunes

The podcast has been approved by Apple so you can now listen the podcast on iTunes and give me an honest review here .

I will create a french version of the podcast in the coming weeks,  if you are a bit advanced learners you should enjoy it more.

Listen the Podcast Now.

Articles and vocabulary Mentioned in This Session:

 

10 blunders (listen the podcast for more details):

Actuellement vs Actually

Actuellement = “at the present time”.

Actuall y= “in fact”  = en fait

 

Assister vs Assist

Assister = to attend something
To assist = aider
Attendre vs Attend

Attendre =  to wait for:

To attend =  see above

 

Caractère vs Character

Caractère = character or temperament of a person or thing:
Character = can also means this in english but it can be = un personnage.

 

Collège vs College

Le collège = junior high school / middle school

College (english) = université

 

Éventuellement vs Eventually

Éventuellement = possiblyif need be, or even

Eventually = finalement / tôt ou tard.

 

Finalement vs Finally

Finalement = eventually or in the end

Finally = enfin or en dernier lieu.

 

Gros vs Gross

Gros =s bigfatheavy, or serious:

Gross means grossierfruste, or (informally) dégueulasse.

 

Librairie vs Library

Une librairie refers = a bookstore

Library =une bibliothèque.

 

Réaliser vs Realize

Réaliser means to fulfill (a dream or aspiration) or achieve. To realize means se rendre compte deprendre conscience de, or comprendre.

Rester vs Rest

Rester = to stay or remain

To rest= se reposer

 

Especially / en particulier

 

Anglicisme. Ly = ment (e.g: parfaitement = perfectly). But especiallement does not exist in French.

 

Fameux= famous

Fameux means famous. But it is rarely for someone or a place. We prefer to use the word connu (well-know) or célèbre . Fameux is a bit old fashion but you can use it in literature.

Listen the french grammar point for more information.

French Words in the Podcast

  • la tarte – pie
  • le gâteau aux carottes – carrot cake
  • le gâteau au fromage – cheesecake
  • les bonbons – candy
  • les biscuits -cookies
  • la crème anglaise -custard
  • la crême glacée – ice cream
  • les croissants au beurre – butter croissants
  • la tarte aux pommes – apple pie
  • les gaufres – waffles

French Expression in the Podcast

  • C’est douteux – It’s doubtful
  • Il ne s’est jamais mieux porté. – He’s never been better.
  • Je t’y prends ! – I’ve got you!
  • Que faire ? – What is to be done?
  • Rien à faire – It’s hopeless,

Again your feedback are appreciated and a review on iTunes as well.

P.S: Do not hesitate to share this article on pinterest,facebook, twitter or google plus.

About the Author Frederic Bibard

Frederic Bibard is the founder of Talk in French, a company that helps french learners to practice and improve their french. Macaron addict. Jacques Audiard fan. You can contact him on Twitter and Google +

follow me on: