Podcast #39 – Discover a Tasty French New Year Tradition


Last Updated: March 22, 2023

Follow Us Now

Bonjour, this is Frederic and I would like to personally welcome you to the thirty-ninth episode of the Talk in French Podcast!

This podcast is intended for beginner to intermediate French language learners and French culture enthusiasts. For advanced level learners, I also have an all-French Podcast which you would probably enjoy more. You can check the Advanced Podcast here. 

french new year tradition

In this episode:

  • Some information about French Culture. Learn about one of the most "sociable" tradition in France
  • Some French Words and expressions
  • The French language can be sexist: I will show the double meaning of certain words when you switch from a male word to the female equivalent. It can be good for women to listen this part (NSFW)

What's in this Podcast?

French Travel and Culture

Discover some interesting aspects of French travel and culture.

Vocabulary and Expressions

Learn useful French vocabulary and idiomatic expressions.

French Grammar Explanation

Get to know important grammar points and learn how to use it.

Listen to This Podcast Episode Now

French Vocabulary Included in This Episode:

(Breaking up) Rompre des relations
to disappoint décevoir
to discourage décourager
to displease déplaire
to cause sadness faire de la peine à
to bother gêner
to reject repousser
to break rompre
to lose interest se désintéresser de
to quarrel se disputer
to lose sight of each other se perdre de vue
to separate from each other se séparer
to suspect soupçonner
to cheat, deceive tromper  

French Expressions from This Podcast Episode:

C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase I can't take it anymore
Conduire comme un pied to drive horribly  
Prendre son pied to have a good time  
Fumer comme un sapeur to smoke like a chimney  
Faux cul Hypocrite  

Confusing French Words With a Double Meaning

  • Un coureur vs coureuse
  • Un entraîneur (a coach)  vs une entraîneuse
  • Un homme à femme (a playboy) vs une femme à homme
  • Un chien (a dog) vs une chienne
  • Un cochon (a pig)  vs une cochonne
  • Un salaud (a basXXX) vs une salope
  • Un allumeur (lighter, igniter) vs une allumeuse
  • Un maître (a teacher) vs une maîtresse

Links to Articles and Resources Mentioned in This Episode:

La galette des rois

La galette des rois

La galette des rois et sa couronne

Source: (imagedoc)

Le gâteau/ la brioche des rois (in Provence)

Brioche_des_Rois provence

Source: Wikimedia

Also on iTunes

This podcast is also available on iTunes, so if you prefer to listen on your device, please check it out on iTunes and give me an honest review here . I updated the RSS feed so all the information is available there.

Once again your feedback will be greatly appreciated and it would help me develop more learning resources for you. If you have time, please leave a review in iTunes, too.

About the author 

Frederic Bibard is the founder of Talk in French, a company that helps french learners to practice and improve their french. Macaron addict. Jacques Audiard fan. You can contact him on Instagram

  • Just for fun, the English equivalent that you often hear for “c’est la goutte d’eau qui fait deborder la vase” would be “it’s the straw that broke the camel’s back.”

  • {"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}