Dring, dring !
Your phone is ringing!
Do you know how to answer the phone in French?

How do you answer it while speaking French? What are the right French customer service phrases should you use on the phone? Or better yet, how do you make phone calls in straight French?
Sounds scary?
Nah, piece of cake for you, I’m sure. Especially if you have a cheat sheet like this one I’m sharing with you.
Here in this article, I have listed down words and phrases to help you navigate French phone conversations like a pro!
Still Stuck at Intermediate French?

Break through the plateau with our proven coaching and study method.
Fun fact!
While in English, it’s ring ring!, in French we say dring ! dring !
un coup de fil | phone call (slang/informal) |
un appel téléphonique | phone call (formal) |
un téléphone | telephone |
un téléphone fixe | a landline phone |
un téléphone mobile/ un mobile / un portable | mobile phone/ cellphone |
un numéro | number |
un numéro de téléphone | phone number |
un annuaire | phone book |
une sonnerie (de téléphone) | ringtone |
la tonalité | dial tone |
une cabine téléphonique | Phone booth |
un répondeur téléphonique / un répondeur | Answering machine |
un écran | phone screen |
un répertoire | phone book/ contacts/ directory |
un écouteur | earphones |
un clavier | keypad / keyboard |
un SMS/ un texto | text message |
allumer | to switch on/ to turn on |
éteindre | to switch off/ to turn off |
brancher | to plug in |
appeler / téléphoner à | to call |
appeler quelqu’un / téléphoner à quelqu’un | to call someone |
Passer un coup de fil / un coup de téléphone | to make a phone call |
décrocher (le téléphone) | to pick up (the phone) |
sonner | to ring |
Composer un numéro | to dial a number |
laisser un message | to leave a message |
raccrocher | to hang up |
rappeler | to call back |
un appel en P.C.V. | a collect call |
Allô ? | Hello? |
Pourrais-je parler à ___ ? | May I speak to ____? |
Je voudrais parler à ___. | I'd like to speak to ____. |
Est-ce que je peux parler à… | Can I speak to _____. |
Est-ce que Frédéric est là s’il vous plaît ? | Is Frédéric there, please? |
Non, il n’est pas là. | No, he’s not here. |
Oui, il est là. | Yes, he’s here. |
Est-ce que Sophie est là s’il vous plaît? | Is Sophie there, please? |
Non, elle n’est pas là. | No, she's not here. |
Oui, elle est là. | Yes, she's here. |
Qui est-ce ? | Who’s calling? |
C’est de la part de qui ? | Who should I say is calling? |
Qui est à l’appareil ? | Who is on the phone? |
C’est de la part de qui ? | Who is calling/speaking, please? |
Un moment, s’il vous plaît. / Un instant, s’il vous plaît. | One moment, please. |
Ne quittez pas. | Hold the line; hold on. literally means: don't leave. |
Ne raccrochez pas. | Don't hang up. |
Je te le/la passe. | I’ll put you through (to him or her) (informal) |
Veuillez patienter, s’il vous plaît. | Kindly wait please/ Be so kind as to wait please (formal) |
C’est Frédéric à l’appareil. | This is Frédéric (on the device) / This is Frédéric speaking. |
Est-ce que je peux prendre un message ? | Can I take a message? |
Voulez-vous laisser un message ? | Would you like to leave a message? |
Votre numéro téléphone, s’il vous plaît. | Your telephone number please. |
Mon numéro téléphone est le… | My telephone number is… |
Est-ce qu’il/elle peut me rappeler ? | Can he/she call me back? |
Merci d’avoir appelé ! | Thanks for calling! |
Pouvez-vous parler plus lentement s'il vous plaît? | Can you please speak slower? |
Je vous le passe. | I'm transferring your call. |
être coupé | to be cut off |
J’ai été coupé | I was cut off. (informal) |
Nous avons été coupés. | We were disconnected. |
Ça coupe. | You’re breaking up. (informal) |
Je ne capte pas très bien. | My reception isn’t very good. (informal) |
Je ne t’entends pas. | I can't hear you. (informal) |
La connexion est de mauvaise qualité. | The connection is bad. |
La connexion est très mauvaise. | The connection/signal is very poor. |
Pouvez-vous répéter cela ? | Can you repeat that? |
Ça sonne | It’s ringing |
C'est occupé | it’s busy |
La ligne est occupée. | The line is busy. |
Personne ne répond. | No one is answering. |
Je rappelerai plus tard. | I will call back later. |
Désolé, vous vous trompez de numéro. | Sorry, wrong number. |
C’est une erreur. | It’s a wrong number |
Il n’y a pas de réseau. | There’s no reception/no bars. |
Je n’ai plus de pile. | my battery is empty |
La connexion est mauvaise. | the connection is bad. |
Je n’ai pas entendu la sonnerie. | I did not hear the phone ring. |
Tu n’as pas reçu mon SMS/mon message ? | Didn't you receive my text? |
Salut. | Bye (to end a phone call - informal) |
Allez. | Alright. |
À tout. | See you. |
À tout à l’heure. | See you later. |
Au revoir. | Goodbye (to end a phone call - formal) |
... est disponible? | Is... available? |
Est-ce le bureau de...? | Is this the office of...? |
Pouvez-vous me connecter avec... | Could you please connect me with... |
Transférer cet appel à... s’il vous plaît. | Please forward this call to... |
J'aimerais parler avec... | I would like to speak with... |
J'aimerais laisser un message pour... | I would like to leave a message for... |
Je patiente. | I do not mind waiting. |
Je vous appelle pour fixer un rendez-vous avec... | I am calling to schedule an appointment with... |
je vous appelle pour prendre rendez-vous avec... | I am calling to make an appointment with... |
Je vous rappelle. | I'm returning your call. |
Je vous appelle pour le suivi de... | I'm calling to follow up on... |
Je vous appelle pour vous informer... | I am calling to inform you... |
Je suis désolé, il / elle est en réunion. | I'm sorry, he / she is in a meeting. |
Pourriez-vous me laisser votre nom et votre numéro de téléphone s'il vous plaît ? | Can you give me your name and phone number please? |
Je m'appelle… et mon numéro est le… | My name is … and the number is… |
Pourriez-vous lui transmettre mon numéro s'il vous plaît ? | Can you give him / her my number please? |
Now that you have gone through the words and phrases, let’s take a look at a sample conversation, shall we?
M. Marchand: Allô ?
Hello?
Sophie: Bonjour, c’est Sophie, une amie de Pierre. Pourrais-je lui parler s’il vous plaît ?
Hi, this is Sophie, a friend of Pierre. May I speak to him please?
M. Marchand: Ah, Sophie ! Tu vas bien ? Oui, Pierre il est là. Je te le passe.
Ah, Sophie! How are you? Yes, Pierre is here. I’ll put you through.
Sophie: Merci.
Thank you.
Pierre: Salut, Sophie, ça va ?
Hey, Sophie, how’s it going?
Sophie: Ça va et toi ?
I’m fine and you?
Pierre: Ça roule.
Everything’s OK.
Sophie: Je pense avoir oublié mes chaussures chez toi. Tu peux regarder dans ta chambre ?
I think I forgot my shoes at your place. Can you look in your room?
Pierre: Pas de souci. Attends une seconde.
No worries. Wait a second.
--------
Pierre: Ouais, ils sont là. Je te les ramène demain.
Yeah, it’s here. I’ll bring it to you tomorrow.
Sophie: Merci. Allez, bises.
Thanks. Alright, kisses
Pierre: À demain, salut.
See you tomorrow, bye.
Conclusion
Phone conversations in French may sound like an intimidating prospect, but with time and practice, you'll be sure to master it in no time. Make it easier by downloading a copy of the list in PDF, and print it out or save on any device.
Did you like this article? There’s more where this came from; just click the vocabulary category here in the blog. Or--sign up to the newsletter below and get truckloads of amazing free e-books, MP3s and other content.
Still Stuck at Intermediate French?

Break through the plateau with our proven coaching and study method.
I remember learning hot to text in French in my 102 class. Actually quite useful.